di Doretta Chi il bel sogno di Doretta Potè indovinar? Il suo mister come mai Come mai fini
Ahimè! un giorno uno studente In bocca la baciò E fu quel bacio Rivelazione: Fu la passione! Folle amore! Folle ebbrezza! Chi la sottil carezza D'un bacio cosi ardente Mai ridir potrà?
Ah! mio sogno!
Ah! mia vita!
Che importa la ricchezza Se alfine è rifiorita La felicità! O sogno d'or Poter amar così!
Music: Giacomo Puccini Lyrics: Giuseppe Adami Show: "La rondine" (1917)
From: The songs that got away (1989). Source of the lyrics: the CD-booklet. Alessandra Cavallettie translated the song for me (I am responsible for the English title): Doretta's beautiful dream Who could guess the beautiful dream Doretta had? Why her mystery came to an end
One day a student kissed her on the mouth And that kiss was the revelation: It was the passion! Mad love! Mad happiness! Who will ever be able again To describe the light caress Of a kiss so burning?
Oh! My dream!
Oh! My life!
Who cares for wealth If at last happiness flourishes! Oh golden dream To be able to love in this way!