|
Goethes Erben
Niemandsland 1993 |
Niemandsland Mir bleibt die Spur ins Niemandsland Schwarz - Weiss ist das Gesicht gehullt in stummes Schweigen Klugheit ohne Dummheit meint gemeinsam nur zu fuhlen. Der Tanz im bunten Reigen allein vermag das Weiss zu farben gebleicht aus grauem Leinen gekurt zu kostbarem Tuch Der Blick verklart zu blossem Staunen Im blauen Schein ein Kind geboren Der Spiegel lebt gefuhrt vom Wind Der Verstand ertrinkt im Lichterrausch zerbrochener weisser Sterne Es bleibt der leere Spiegel der Schmerz eine nasses Zaudern infolge kurzen Glucks Das blaue Kind ertrinkt Der Gesang zur Trauer reisst im Schrei der Verzweiflung Nur gestillt im gelbroten Zauber Knisternd wandelt Fleisch zu Asche Verteilt sich Staub im Niemandsland Ein Reiter und zwei Pferde entfuhrt verschwinden weit am Horizont english: No man's land I'm left with the trail to no man's land The face is black and white wrapped in silent silence Intelligence without stupidity means together only to feel Only the coloured dance may colour white paled in grey linen shortened to a precious cloth The look idealizes to bare astonishment in the blue light a child is born The mirror lives led by the wind The mind drowns in the dazzling light of broken white stars Remaining is the empty mirror the pain a wet hesitation as a result of short luck the blue child drowns The song of sorrow tears into a stream of desperation only stilled in the yellow-red magic crackling, flesh turns to ashes Dust settles over no man's land A rider and two horses abducted disappear far away on the horizon |
[Zurueck]
[Im Forum diskutieren] |
|
|
|
|
|
|
|