Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
Li tutti vivono in pace e in onesta.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien' d'umanita in fondo all'anima.
Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,
Li anche la notte e meno oscura.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano.
Nella fantasia esiste un vento caldo,
Che soffia sulle citta, come amico.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien' d'umanita in fondo all'anima.
--------------------------------------------------------------------------------
Music: Ennio Morricone
Italian lyrics: Ferrau
From: Eden (1998).
Source of the lyrics: the CD-booklet,
except for two small printing errors: the 3rd line of the first stanza had "Io sono ..." instead of "Io sogno ...", and the very last line had a space too much in "all' anima".
Sarah told the audience at her One night in Eden concert the background of "Nella Fantasia". On the video of the concert, recorded in March 1999, she says:
"My next song was originally an instrumental written by the composer Ennio Morricone for the film 'The Mission'. About three years ago I wrote Mr. Morricone, asking if he would give ne permission to turn this particular piece into a song. He flatly refused. So every two months I would send yet another begging letter, until I think he got so sich of me, he finally relented. And I am really glad that he did, because I think it works beautifully as a song."
The lyrics were then, apparently, written by Ferrau -- I do not know who that is. I have not seen "The Mission" myself, but Lianne Lopes wrote me that the words fit very well with the movie, Lianne writes, "although it's a broad hope even for life today. The Mission was about a Jesuit priest (played by Jeremy Irons) in the wilds of Brazil in the 18th century. (...) It's a sad movie about greed and politics destroying people's lives, namely those of the jungle natives and the Jesuit missionaries."
Carlos Pineda added to this that the film is about Portoguese people who went to Brazil to teach the gospel and at the end of the film some people kill them because of their religious ideas. "It is a real sad picture," Carlos wrote, "and Nella Fantasia is a perfect song with perfect lyrics for the film."
Let us hope that the dream the song is about will come true in the new Millennium!
A translation of the Italian into English was sent to me by Mike Smith (MPSmithPT@aol.com); thanks also to William Beaudin (sonotech@colba.net) for some corrections.
In the first line of the first stanza the Italian word "giusto" means "just", "honest", "fair". Using "... a just world" does not read well, and "honesty" is used in the next line, so I use "fair".
The word "my" in the first line of each stanza is from me: I think it reads better that way.
In my fantasy
In my fantasy I see a fair world,
Where everyone lives in peace and honesty.
I dream of a place to live that is always free,
Like a cloud that floats,
Full of humanity in the depths of the soul.
In my fantasy I see a bright world
Where each night there is less darkness.
I dream of spirits that are always free,
Like the cloud that floats.
In my fantasy exists a warm wind,
That breathes into the city, like a friend.
I dream of souls that are always free,
Like the cloud that floats,
Full of humanity in the depths of the soul. |