Lilien lieben blaues Wasser Nie wird das blumige Kleid unserer beider Freundschaft welken. Welcher Vorgang sirbt mit dem Untergang der Traume obwohl die Bedeutung leugnet war zu sein ? Die Jugend wehrt sich vor dem Sterben dem letzten Wechselspiel entwester Traume. Nur der Morgen vermag allein zu sein. Die Uhrzeit noch immer nicht kluger versucht dergleichen ihresgleichen auszugleichen. Der Mandant offenbart sich als Vakuum. Die Wagenburg lenkt fluchend ein. " Leben ? " Ein Odem an die Freundschaft mit dem Feind ? Der Kampf geht unter in Hoffnungslosigkeit bleibt unbenannt Stoff vor Haut egal ob Schwere sie begleitet. Der Ruhm kuhlt jede Wunde loscht den Durst der Lilien den Lilien lieben blaues Wasser wie alle Blumen bevor sie welken. translation: Lilies love blue Water The flowered dress will never wilt our friendship Which event will die with the downfall of our dreams ? altough the meaning denies being true Youth resists death the last game of dying dreams Only the morning may be left alone Time - still not wiser tries to compensate weakness The task proves to be insolvable is given up resentfully Life? A tribute to a friendship with the enemy The fight is lost in hopelessness remains unnamed material before skin no matter how difficult it may be Fame cools every wound quenches the thirst of the lily because all lilies love blue water like all flowers before they wither